Lu sur le blog de Danilette Pour attirer des clients dans un musée de personnages en cire, une immense affiche trône dans un centre commercial chic d'Istanbul (le Sapphire center) avec cette phrase : « qui aimeriez-vous rencontrer si vous le pouviez » ?
Le seul visuel de l’affiche est une photo d’Adolf Hitler dont le nom est cité après ceux de Souleiman, Moustapha Kemal Atatürk, Napoléon Bonaparte, les Beatles, Elvis Presley, Vladimir Lénine, Boris Eltsine, Leonardo Da Vinci, Arnold Schwartzenegger et Michaël Jackson. Seul l'énorme photo d’Adolf Hitler illustre l'affiche. Les auteurs de l'affiche jugent que le public voudrait majoritairement rencontrer Hitler...
Voici une publicité pour un shampoing diffusé à la TV en Turquie. On y voit Hitler dont la voix doublée en turc affirme:
Si on ne porte pas de vêtements de femmes, on ne devrait pas non plus utiliser de shampoing pour femmes!
Le voici!
Le véritable shampoing pour hommes!
Biomen.
Les vrais hommes utilisent Biomen!
MEMRI
Soutien à la flotille pour Gaza de 2010 en Turquie |
La croix gamme symbolise les convictions du groupe en combat contre les juifs.
Ellerinize Saglik veut dire ''santé à vos mains'' et pas ''bonne chance" lol.
RépondreSupprimer"Santé à vos mains" ne se dit pas en français - la traduction la plus juste est bien "bonne chance" qui se dit couramment en français.
RépondreSupprimerQuant au lol...
Par ailleurs le pinaillage sur un détail qui ne change rien sur l'essentiel - la bonne presse, la sympathie portée aux nazis en Turquie, ce pinaillage est futile.
Agrajag
"Ellerinize sağlık" c'est par rapport au passé et littérairement ça veut dire "santé à vos mains" et ça exprime un remerciement dans le sens "bien joué".
RépondreSupprimer"Bonne chance"; c'est par rapport au une chose qu'on projete de faire dans le futur.
Fin du débat!